A SNEAK PEEK FOR THE SUMMER

PIC_ACTION_20190505_Irisfeest_003.jpg

EN

On Sunday the 5th of May, a Sunday with a very cool and volatile weather, we already gave a foretaste of the coming summer during the Iris festival.

FR

Le dimanche 5 mai, un dimanche avec un temps très frais et changeant, nous avons déjà donné un avant-goût de l'été prochain lors de la Fête de l’Iris.

NL

Op zondag 5 mei, een zondag met een bijzonder fris en wisselvallige weertje, gaven we reeds een voorproefje van de komende zomer tijdens het Irisfeest.

PIC_ACTION_20190505_Irisfeest_020.jpg
PIC_ACTION_20190505_Irisfeest_019.jpg

With the call " Fancy a swim in Brussels?", visitors of the Iris Festival in the Parc Royal were invited to come and swim in a pond in Brussels. In no time at all, they took on the role of a Brazilian beauty, a bronzed Monté Carlo man, a little boy, an extra-motivated swimmer, a girl with a ponytail or a lost Berlin bear looking for a spot in the open air to swim in Brussels. "Beware of biodiversity, the jetty will take you to the deep end of the pond” we shouted at the swimmers who, thoughtlessly, tried to wade through the 'plants and animals' on the shore for the deep end. The first swimmers of this summer posed proudly in the park.

Avec l'appel "Envie de nager à Bruxelles?", les visiteurs la Fête de l’Iris dans le Parc Royal ont été invités à venir se baigner dans un étang à Bruxelles. En un rien de temps, ils ont pris le rôle d'une beauté brésilienne, d'un Monté Carlo bronzé, d'un ‘ketje’, d'un nageur très motivé, d'une fille à queue de cheval ou d'un ours berlinois perdu cherchant un endroit en plein air pour nager à Bruxelles. "Attention à la biodiversité, la jetée vous emmènera au milieu de l'étang" criaient les nageurs qui, sans réfléchir, tentaient de se frayer un chemin à travers les ‘plantes et animaux’ des berges jusqu'au fond. Les premiers nageurs de cet été ont posé fièrement dans le parc.

Met de oproep "Zin om te zwemmen in Brussel?” werden bezoekers van het Irisfeest in het Warandepark uitgenodigd om te komen zwemmen in een Brusselse vijver. In een handomdraai kropen ze in de huid van een Braziliaanse schone, een gebronzeerde man uit Monté Carlo, een ketje, een extra gemotiveerde zwemster, een meisje met paardenstaart of een verloren gelopen Berlijnse beer op-zoek-naar-een-plek-om-in-open-lucht-te-zwemmen-in-Brussel. "Opgepast voor de biodiversiteit, de steiger brengt je naar het diepe deel van de vijver” riepen we naar de zwemmers die ondoordacht door de 'planten en dieren’ op de oever naar het diepe probeerden te waden. Vol trots poseerden nu de eerste zwemmers van deze zomer in het park.

All illustrations for the installation were borrowed from the poster drawn by Chloé Perarnau, which is now also for sale in the POOL IS COOL webshop.

We thank everyone who came by for an imaginary dive and for all the help we got: Chloé Perarnau for the beautiful drawings, Oiseaux Sans Tête for their advice on making the setting, and all POOL IS COOLers who helped with advice, action and child care.

Toutes les illustrations de l'installation ont été prises de l'affiche dessinée par Chloé Perarnau. C’est maintenant également en vente dans la boutique en ligne POOL IS COOL.

Nous remercions tous ceux qui sont venus pour une plongée imaginaire et pour toute l'aide que nous avons reçue : Chloé Perarnau pour les beaux dessins, Oiseaux Sans Tête pour leurs conseils sur la réalisation du décor, et tous les POOL IS COOLers qui ont participé aux conseils, à l'action et aux soins de nos enfants.

Alle illustraties voor de installatie zijn geleend uit de poster getekend door Chloé Perarnau die vanaf nu ook te koop is in de POOL IS COOL webshop.

Wij bedanken iedereen die langskwam voor een imaginair duikje en voor alle hulp die we kregen: Chloé Perarnau voor de prachtige tekeningen, Oiseaux Sans Tête voor hun advies voor het maken van de setting, en alle POOL IS COOLers die met raad, daad en kinderopvang hielpen.